LITTLE BUSTERS! - Carmina, fēlēs et adulēscentia.
/// Disclaimer: This post might have mistakes in it. Read at your own discretion. Suggestions and corrections made by nice people are always welcome. Quī īrācundē queritur, sānē pudendus est. ///
DĒ ARGŪMENTŌ:
Riki Naoe ūsque ā prīmā aetāte parentibus caret. Postquam mortuī erant ad summam dēspērātiōnem pervēnit, sed paulisper tantum, namque ā circulō puerōrum, "Little Busters" nōminātur, servātus est. Hīs sodālibus nōmina erant Kyōsuke Natsume, Masato Inohara, Kengo Miyazawa, et Rin Natsume. Fēlīciter īnfantiam trānsiit cum eīs lūdendō, ut fuerint hērōēs quī īnfatīgābiliter contrā quōsque malefactōrēs pugnārent. Riki infīnītum gaudium cūnctum tempus amīcīs suīs impendendō repperit, etiamsī stultī erant vel sī missiōnēs semper irritae ēveniēbant, et dēmum sōlitūdō maerorque eius ita ēvānuērunt. Multōs post annōs grex omnis in eādem scholā interest et Riki secundī annī discipulus nunc est. Etiamnunc tam stultē et beātē tempus impendunt alterī alterōs, Kyōsukis insānās ideās sequendīs. Diēs cum pāce trānseunt, nīl mūtāvit. An mūtāvit? Vēritās nōndum revēlāta est.
Huic mundō occulta est rēs.
Cēterum, hoc parvī esse mōmentī exīstimātur. Interim ventī mūtātiōnēs ventūrās nūntiant, namque Kyōsuke disceptāvit sē omnēs basipilā lūsūrum esse, et certē turmae nōmen "Little Busters" erit!
DĒ NOVELLĀ:
Little Busters! novella vīsuālis est quae annō 2007 ante diem sextum kalendās Augustās, id est (ā diē in quō hoc scrīptum est) abhinc annōs 15 (fēlīcem quīntum decimum anniversārium!), prīmum appāruit Iappōniā. Annīs 2012 et 2013 ē novellā duōs animēs factōs sunt, cum nōminibus "Little Busters!" et "Little Busters! ~Refrain~", quī multōs fautorēs tōtō orbe accēpērunt, nōn modo Iappōniā.
Liber orīginālis est omnis dīvīssus in partēs duās, "Refrain" est nōmen partī secundae. Prīma pars quoque dīvīssa est in complūrēs partēs, quae in novellīs vīsuālibus saepe itinera vocāntur. Itinera omnia, ut solent, parallēla sunt inter sē nec magis quam ūnum iter simul fierī potest. Itaque itinera semper ab initiō incipiut. Praetereā sunt plērīque mini-lūdī in quibus necesse est vel basipilā lūdere vel certāmine ac proeliō pugnāre. Etiamsī neuter necessārius est ad lūdum superandum, sānē valdē iocōsī voluptābilēsque sunt.
Quia sōlum 5 hominēs sunt (aut 4, namque prīmō itinere Kengo basipilā lūdere nōn vult), numerus lūsorum satis nōn est basipilā ad lūdendum, ergō opus est plūrēs hominēs reperīre, et quōniam Kyōsuke numerum virōrum nimius iam esse putat, plūrēs puellās in Little Busters ascrībere dēlectābilior esse ait. Sīc dīxit, sed vērē ratiō valdē gravior est, neque eam dīcere possum nē alicui gaudium narrātiōnem ipsī legendī spoliem. Quodque iter vitam ūnius puellae tantum sequitur (quae saepe hērōīna nominātur in hōc lūdōrum genere), quaecumque patitur aliquā ignōtā ratiōne penitē in corde eius inclūsā, et nēmō nisī Rikī potest istum dolorem lēvare. Multae sunt hērōīnae quae in novellā appārent; praeter Rin, in primā parte sunt: Komari Kamikita, Haruka Saigusa, Kudryavka Noumi, Yuiko Kurugaya et Mio Nishizono, atque singulāris cuiusque nātūra in narrandō optimē repraesentātur.
Cum Little Busters!, KEY suum celeberrimum carmen cecinit amīcitiae, quod equidem numquam oblīvīscendum est.
![]() |
| Mini-lūdus, in quō Mio ā pilā tunditur etiam atque etiam dum Riki pilam ferīre conātur |
DĒ PERSŌNĪS:
- Kyōsuke Natsume:
Little Busters gregis dux est, et ūnus annus maior quam aliī sodālēs. Absurdae rēs semper cōgitāns, explānātiōne prūdente saepe sibi excūsat. Rin soror est eius. Cum puerō erat, Little Busters creāvit ac etiamnunc charismā suā circulum glūtinat, quī certē disiūnctus sit sī illīc nōn fuisset. Nec semper cum amīcīs suīs in scholā fuit, nam ante paucōs diēs officium quaerēbat in urbe. Ab urbe reditus, disceptāvit ut omnēs basipila lūdant adulēscentiā fruendī causā. Sed nōn sōlum sīc dīxit: plerīque novī sodālēs in gregem ascrībere vult. Nēmō vērē scit quā dē causā ita agit.
- Rin Natsume:
Ē quinque sodālibus quī Little Busters ab origine compōnunt ūnica est puella. Hērōīna prīcipālis est novellae. Praeter amīcōs suōs ā pueritiā cum hominibus male tantum colloquī potest. Ā omnibus aliīs igitur ut antisociālis verbōrumque inefficāx sit vidētur. Fēlēs valdē dīligit atque multōs errāntēs cotidiē curat, quae saepe dē eā pendunt, ungibus ūtentēs. Cuīque fēlī est nōmen ā Kyōsuke ad arbitrium eius ēlēctum, saepe īnsolitissima vel absurdissima nōmina sīcut Tezuka (mangaka), Lennon (John Lennon) aut Fabre (celeber entomologus). Cum basipilā lūdunt ut missor agit (quod anglicē "pitcher" nōminātur).
- Masato Inohara:
- Kengo Miyazawa:
Kendo (artis martiālis iappōnicae) valdē studet, atque hakamam gerit ubīque. Etiamsī mordāciter loquitur et prōtinus basipilā ludēre recūsāvit, rē verā cupiditās eius ergā Little Busters ā nēmine superātur, ne ā Rike quidem.
![]() |
| Kengo, et post eum Rin |
- Riki Naoe:
Protāgōnista est novellae, atque persōna per quōs oculōs vidēmus quod narrātur est . Quamquam dēbilissimus est atque puellārem faciem habet, semper dīrectē loquitur māximāque prūdentiā agit. Circiter eōdem tempore parentēs eius mortuī sunt, sē morbum nōmine narcolepsiam habēre recōgnōscitur, quō repente nūllā ratiōne obdormīscit. In quōque itinere cum quādam ē novīs sodālibus tempus impendit, quod saepe ad amorem addūcit. Nec enim thema cuiusdam itineris est amor, quī consecūtio tantum est puellam melius nōscendī. Itinera nonnumquam Rike narcolepsiā obdormīscendō conclūdunt.
- Komari Kamikita:
Puerīlis est, nimis puerīlis. Fabulās et librōs illūstrātōs dīligit. Et vestēs complūrīs cum īnstitīs, altera suprā alteram. Et dulcia. Quidcumque dulcis est valdē dīligit, atque semper sēcum ūllum cibum saccharō condītō portat. Quamquam hoc omne vērum est, vērē puella grātissima est atque amīcābilis, nec umquam ergā aliquem malam voluntātem habet.
- Haruka Saigusa:
Puella alterae classis quae laetitiam cōnstanter effundit. Modo hūc modo illūc perpetuō cūrrit conciliō discipulōrum fugiente, ac sī adest omnēs scīunt paulō post tumultum molestiāsque variās ventūrī esse. Hama aquae plena quae dum porta aperītur cadit aut hominēs quī dēpictī sunt in faciē dum dormiēbant clāra sunt indicia Harukam illīc adfuisse.
- Kudryavka (Kud) Noumi:
Puella summē parva et exōtica quae vērē eadem aetās est quae aliīs sodālibus in Little Busters. Quamquam lingua matērna est eī iappōnica, mentīta est et dīxit sē iappōnicam linguam male scīre et anglicē tantum loquī posse. Cum duīs canibus suīs ab aliquā priōre soviēticā īnsulā in Oceanō Pacīficō sitā ubi incrēvit, Tebwa vōcatur, ad Iappōniam vēnit.
- Yuiko Kurugaya:
Acūtum est eī ingenium, pulcritūdō et vīs, septem linguās loquītur atque nōtās semper bonās appōnitur ā magistrīs. Quamquam certē excellentisima est puella, paucōs aut nullōs amīcōs habet, saepe ē classe fugit ut sōla sit, ac aliquī discipulī magīstrīque similiter eam ōdērunt. Teneritātem dīligit.
- Mio Nishizono:
Puella cum caeruleō capillō, quae semper sub umbellā sedente librum legit in umbrā. Librōrum studiōsa, nisī dē librīs loquitur paucīs verbīs ūtitur. Quoniam basipilā lūdere nōn vult, in Little Busters ut cūrātor agit. Liber est eī cum tankā cārissimō, dē quō brevī tempore loquar.
![]() |
(Ā sinistrā ad dextram) → Parte superiōre: Masato, Kyōsuke, Kengo → Parte centrāle: Kurugaya, Haruka, Komari → Parte inferiōre. Mio, Riki, Rin, Kudryavka |
DĒ TANKĀ:
Quamquam artem poēticam plānē nesciō, quidnam esse hoc carminum genus, quod tanka vōcātur, explānāre cōnābor.
Tanka est genus poēticum iappōnicum, et ūnum maiōribus ē literārīs generibus ibī. Cōnstat ē quīnque versibus, cum formā 5 7 5 7 7 on (音). On numerus in iappōnicīs carminibus est numerus kanae, id est numerus charactērum quī habet versus cum scrīptus est vel hiraganā vel katakanā. Et hiragana et katakana alphabēta sunt quae nōn ē litterīs, sed ē syllabīs modo cōnstant (praeter līteram "N" - ん-) Nōn sunt enim alphabēta vēra, sed syllabāria. Vōcālēs longae nōn apice, sed duplicātiō vōcālium indicantur. Itaque syllabae quae linguā latīnā longae vōcāntur, in linguā iappōnicā nōn cum ūnā "syllabā" tantum, sed cum duōbus kanīs scrībuntur.
Exemplī grātiā: おばあさん (obaasan → obāsan)
"On" et "syllaba" eadem esse cōnsīderantur in linguīs quae ratiōne carent temporum, quod ferē vērum est. In linguīs vērō cum variīs vōcālium ratiōnibus (sīcut latīnā līnguā) hoc falsum est, etenim opus est syllabās mētīrī. Quaecumque syllaba brevis ūnum on (id est, ūnum tempus) habēbit. Eōdem modō, quaecumque syllaba longa duo on (duo tempora) habēbit. Quod "syllaba" vōcor nōn est syllaba scrīpta, sed syllaba quae restat postquam vōcālēs inter sē coniungunt, quod in carminibus fierī solet. Hōc modō, ratiō verbōrum in carmine latīne scrīptō similis est ut sit sī iapponice scrīptō esset.
Sequentia quam tankae sequuntur est 5 7 5 7 7, quārum prīma pars (5 7 5) kami-no-ku (上の句) atque secunda pars (7 7) shimo-no-ku (下の句) nominātur. In versū tertiō, quī primam cum secundā parte ligat, vocābulum inest quod, ut cardō portīs, themata quārumque partium inter sē coniungit.
DĒ TANKĀ MIONIS:
Tanka Mionī carissimus est, ā Bokusue Wakayamā scrīptus. Poēta interrōgat ut avis alba trīstitiā afficiātur cum, pūrissimā, per mare et caelum caerūleōs volat. Mio, saepe omnibus sodālibus in scholā oblīta, eum dīligit quia albā sē ipsam in ave agnōscit. Hīc est nexus ad pāginam ubi, iappōnicē, hoc tanka interpretātur.
Equidem cōnātus sum ad hunc tankam latīnē vertendum. Ut prius explānāvī, syllabārum tempora (brevium atque longārum) sequenda est hanc sequentiam: 5 7 5 7 7. Utinam in scrībendō successerim, quamquam valdē difficile est syllabās omnēs in istā structūrā accommodāre! Opus fuit "azureum" nec "caerūleum" scrībere, quod "caerūleum" nimis longum est verbum. Fortasse aliae sint solūtiōnēs, sed eās tamen nēsciō. Ignōrō quid plūs est dicendum. Itaque, grātiās legentī!




.jpg)
Comments
Post a Comment